Partir - Volver - al capitulo IV - Postulados de la Linguística


Oswald Spengler:  1880 - 1936 - Filósofo alemán conocido principalmente por su obra "La decadencia de Occidente" 

El lenguaje no es la vida - el lenguaje da órdenes a la vida. La vida no habla. La vida escucha y espera. 

Tropo:  Se refiere a palabras usadas en sentido distinto del que propiamente les corresponde, pero que tienen con este, semejanza. Entre ellas destacan: 
- Metáfora - Alegoría - Hipérbole - Metonimia - Sinecdoque - Ironía

Oswald Ducrot: Investigador francés del área de la lingüística. Puntos de partida en Fredinard Saussure y dialoga con Levy Strauss. Influenciado por estas dos corrientes encuentra en el estructuralismo un marco conceptual para analizar las ciencias que tratan el signo.  

TRES CONSECUENCIAS DE LA APARICIÓN DEL CAMPO PERFORMATIVO EN EL LENGUAJE

1) Al decir, NO informo  -  Efectúo un acto inmanente
2) La pragmática deviene el presupuesto de todas las dimensiones (semántica sintáctica) y se insinúa por todas partes
3) Imposibilidad de mantener distinción lengua - palabra

Entre el enunciado y el acto la relación es inmanente

Ducrot se pregunta por el acto:
La palabra del magistrado "CULPABLE "  - Enunciados que llevan transformaciones incorporales.

20 de Noviembre de 1923: En Alemania el RETENMARK reemplaza al PAPIERMARK como moneda oficial. Esta es una medida tomada en respuesta a la inflación económica del momento.

Las transformaciones incorporales que traen los enunciados. Instantaneidad de la consigna "Salto al vacío" Rousseau. 

Rousseau en su libro V del Emilio describirá el ideal femenino. La mujer Ideal.

La historia y sus fechas
Los enunciados como estructura social, más que en la historia, en la economía.

y mientras la lingüística sigue hablando de constantes -  falla el agenciamiento.

Mikhail Bakhtin: 1895 Imperio Ruso - 1975 Unión Soviética - Historiador y teórico de literatura.
Deleuze critica su teoría de la novela en  "¿Qué es la filosofía?"

"Toda consigna debe ser deducida de la suma de particularidades de una situación política determinada"

"Escribir quizá sea sacar a la luz ese agenciamiento del inconsciente, seleccionar las voces susurrantes, convocar las tribus y los idiomas secretos de la que extraigo algo que llamo Yo"

"Mi discurso directo sigue siendo el discurso indirecto libre que me atraviesa de parte a parte y que viene de otros mundos o de otros planetas " 

Elias Canetti:  25 de Julio 1905 Bulgaria - 14 de Agosto 1994. Escritor y pensador en lengua Alemana. Supone que una orden imprime en el alma y en la carne una especie de aguijón que forma un quiste, una parte endurecida, un cuerpo extraño a mi - presupone una razón Pura.

Habría una máquina abstracta de la lengua, que no recurriría a ningún factor "extrínseco"


Seguimos.....

Partir - Volver al capítulo IV - Postulados de la Lingüística (Volumen II)

"El contenido no determina la expresión por acción causal, esa diferencia permite a la expresión actuar sobre el contenido"

Intuimos que un agenciamiento podría verse así, para este fragmento de lectura.


La tetravalencia del agenciamiento  - FORMA DE PRODUCCIÓN viene a ser la expresión mas adecuada 

Bajo el aspecto maquínico el agenciamiento no remite a una "producción de bienes" - ni debe considerar herramientas por sí mismas = Las herramientas solo existen en relación con las mezclas que ellas hacen posible o que LAS HACEN POSIBLES. 

Bajo el aspecto colectivo de enunciación el agenciamiento no se remite a producción de Lenguaje - Sino a regímenes de signos, a una máquina de expresión cuyas variables determinan el uso de los elementos de la lengua.

PRIMACÍA DEL AGENCIAMIENTO MAQUÍNICO DE LOS CUERPOS SOBRE LAS HERRAMIENTAS Y LOS BIENES

PRIMACÍA DEL AGENCIAMIENTO COLECTIVO DE ENUNCIACIÓN SOBRE EL LENGUAJE Y LAS PALABRAS.

(III) HABRÍA CONSTANTES O UNIVERSALES DE LA LENGUA QUE PERMITIRÍAN DEFINIRLA COMO UN SISTEMA HOMOGÉNEO.

Herbet E. Brekle: 1935 - Alemán . Una pragmática Universal - persistencia del árbol chomskyano

Chomsky y Labov trabajaban en diferentes aspectos de la lingüística  

Homogeneidad v/s Variabilidad Continua

Deleuze trae los 7 significados del Amén de Messiaen

"LES VISIONS DEL AMÉN" : Obra para dos pianos compuesta por Oliver Messiaen 


Una descripción de la obra aquí:  http://www.filomusica.com/filo35/amen.html

AMÉN: !Así sea! ¡Así es! 
En la pieza musical de Messiaen el ciclo se abre con un AMÉN: 
Amén de la creación: "... Y Dios dijo Haya luz, y hubo luz" Gn 1:3

el ciclo se cierra con un AMÉN: 
Amén de la consumación: ... Más la senda de los justos es cual fúlgida luz matinal, luego brillo va creciendo hasta la plena radiación del día" Prov 4:18

 Intuimos que la variación continua se podría dibujar así: 


Variación Continua  –  Continuidad Alternativa 

A veces actual, a veces virtual, a veces en fuga.

Siempre Real

“Una constante, una variante no se define tanto por su permanencia y su duración como por su función de centro, incluso relativo”

Sistema atonal de la música

Cuando el desarrollo somete a la forma y se extiende a todo el conjunto… la variación comienza a liberarse y se identifica con la creación

Hacer audibles las fuerzas no sonoras

Nada mejor que la música para representar el arte como cosmos, y trazar las líneas virtuales de variación infinita.

Rousseau = Relación VOZ – MÚSICA

Voz “maquinada” 

MÁQUINA MUSICAL

Luciano Berio: Sequenza III - 





Dieter Schnebel: Maulwerke -  


Los etnomusicólogos han descubierto los cantos rituales DAHOMEY

El Reino de Dahomey fue un antiguo Estado africano que se distinguió por su ejército de mujeres soldado


Venimos a nuestras propias lenguas secretas… y traemos este pequeño clip:

Fragmento del documental “El Botón de Nácar”  (Patricio Guzmán)

Los sonidos del agua….
El agua y su voz….
Que es un canto…
Que es otro sonido…


(Quedamos antes de las diferencias entre lingüística y estilística ) 

 Seguiremos....

Partir - Volver al capítulo IV - Postulados de la Lingüística (Volumen III)

Separación entre lingüística y estilística 

Ellos y su loca producción de velocidades y de intervalos:

Kafka
Jean – Luc Godard
Beckett
Gherasim Luca: Poeta rumano citado con frecuencia en trabajos de Gilles Deleuze y Félix Guattari.

Y los tartamudeos

El tartamudeo creador de Ghérasim Luca en el poema "Passionnément".


Los susurros de Bob Wilson

Aquí un video de los sonetos de Shakespeare 


El link a su página oficial:  http://www.robertwilson.com

Sobre el estilo

Gilles Deleuze dirá en "El Abecedario" 
“S” como  «Style [estilo]», 

Claire Parnet: El estilo es una fuga….en sentido musical….
Deleuze: Excavar en la lengua una lengua extranjera y llevar a todo el lenguaje a una especie de límite... músical. Eso es tener un estilo, sí.
Claire Parnet: ¿Y tú piensas que tienes un estilo?
Gilles Deleuze: ¡Oh, perfidia!
Claire Parnet: De primeras, puedo decirte que ha cambiado, desde los primeros libros hasta hoy. Como si se hubiera simplificado.
Gilles Deleuze: Pues bien, escucha... si hay una prueba del estilo, es la variabilidad, y por regla general se va hacia algo cada vez más sobrio, lo que no significa que sea menos complejo. Pienso en uno de mis objetos de admiración, desde el punto de vista del estilo: Kerouac. Al final, Kerouac es una línea japonesa, es verdaderamente un dibujo japonés, una línea, una pura línea japonesa, su estilo... Que se vaya hacia una sobriedad... pero que entonces implica asimismo una creación, verdaderamente la creación de una lengua extranjera en la lengua. Así, pues, un estilo –pienso también en Céline, es muy curioso. Cuando la gente seguía diciendo a Céline: «Ah, usted ha introducido la lengua hablada en la lengua escrita», lo que ya era una majadería, porque, de hecho, hace falta todo un tratamiento escrito en la lengua, hay que crear una lengua extranjera en la lengua para obtener por escrito el equivalente del habla. Él no introduce lo hablado en la lengua: eso es una estupidez. Pero cuando se le hacen esos cumplidos, él sabe muy bien que está muy lejos de lo que le gustaría... y será en la segunda novela, en, mierda, en Muerte a crédito –¿se llama así?–, en Muerte a crédito llega a aproximarse. Pero en el momento de Muerte a crédito, cuando le dicen: « ¡Oh, ha cambiado!». Pero él sabe de nuevo que está muy lejos de lo que quiere. Y que lo que quiere lo va a conseguir con Guignol’s Band, donde, en efecto, la lengua es empujada a tal límite que... se acerca al máximo a una música. Ya no es un tratamiento de la lengua que hace una lengua extranjera: es todo el lenguaje empujado a un límite musical. Entonces, sí, un estilo cambia por naturaleza, tiene su variación.
Claire Parnet: Eso también es cierto en el caso de Péguy; se suele pensar en Steve Reich cuando se lee a Péguy, en esa música repetitiva con...
Gilles Deleuze: Sí, salvo que Péguy es mucho mayor estilista que Steve Reich...
Claire Parnet: Que Steve Reich, sí... Pero no has respondido a mi perfidia: ¿Piensas que tienes un estilo?
Gilles Deleuze: A mí me gustaría, qué quieres que te diga –a mí me gustaría. De primeras, digamos que para ser un estilista, es preciso que uno viva el problema del estilo. Puedo responder más modestamente: para mí, el problema del estilo lo vivo, sí... Y no escribo pensando: «El estilo ya llegará». No se me escapa que no conseguiré el movimiento de los conceptos al que aspiro si ello no pasa por el estilo.
Claire Parnet: ¿Y la necesidad de la composición?
Gilles Deleuze: Y estoy dispuesto a reescribir diez veces la misma página si...
Claire Parnet: Así, pues, el estilo es como una necesidad de composición de lo que escribes, en fin, la composición interviene de una manera muy... muy primordial, muy...
Gilles Deleuze: Ahí creo que tienes toda la razón, es otra cosa. Lo que tú dices es: ¿es ya la composición de un libro una cuestión de estilo? Yo creo que lo es completamente, sí, sí. La composición de un libro es algo... que no se decide con anterioridad, se hace al mismo tiempo que el libro se hace. Pero yo veo, por ejemplo, en libros que he hecho, si se me permite invocarlos... hay dos libros, por ejemplo, que me parecen compuestos... yo siempre he dado importancia a la composición misma. Pienso, por ejemplo, a un libro que se llama Lógica del sentido, que está compuesto de series, y que para mí es a decir verdad una especie de composición serial; y luego Mil Mesetas, en el que hay una composición mediante mesetas, donde las mesetas son cosas... La composición es un elemento fundamental del estilo, sí, sí.
Claire Parnet: Y en tu expresión, recordando una frase que has dicho antes, ¿estás ahora más cerca de lo que querías hacer hace veinte años, o se trata de algo completamente distinto?
Gilles Deleuze: En la actualidad, en lo que hago, tengo la impresión de que me acerco... a lo que todavía no se ha hecho; tengo el sentimiento de que me acerco, de que tengo algo que buscaba y que no había encontrado, sí.
Claire Parnet: Y el estilo no es sólo literario. ¿Tú eres sensible al mismo en todos los dominios? Por ejemplo, tú vives con la elegante Fanny, y tu amigo Jean-Pierre es también muy elegante. ¿Tú eres muy sensible a esa elegancia?
Gilles Deleuze: Sí, en eso siento que me superan. Me gustaría ser muy elegante, pero no se me escapa que no lo soy y... pero la elegancia, para mí, es algo... incluso percibirla –quiero decir que hay ya una elegancia que consiste en percibir lo que es la elegancia, ¿no?... porque si no, hay gente que pasa a tu lado y que, por ejemplo, lo que llaman elegancia no es elegancia en absoluto, es... Así, pues... una cierta retención de la elegancia ya forma parte de la elegancia. Esto es algo que me interesa mucho, forma a su vez un dominio, es como todo: en cierto modo se aprende.
Hay que estar un poco dotado, pero en cierto modo se aprende, sí. Pero, ¿por qué me dices eso?
Claire Parnet: Por el estilo, que es de todos los dominios.
Gilles Deleuze: Bueno, desde luego, es –pero, en fin, ese aspecto no pertenece después de todo al gran arte, ¿no?... Lo que hay, tal vez, lo que habría que... sí, no, sí, no.
Claire Parnet: ¿Habría que...?
Gilles Deleuze: No sé, es que... Yo tengo la impresión –es más, no dependen sólo de la elegancia, que es algo que yo admiro mucho, pero lo que es importante en el mundo es todo lo que emite signos. Entonces, iba a decir que la... la no elegancia, la vulgaridad también, emiten signos. Entonces, en... por esa razón, sin duda, me gustó tanto y me sigue gustando Proust. La mundanidad, sí, la mundanidad, las relaciones mundanas son emisiones de signos fantásticas. Lo que se conoce como «metedura de pata» es una no comprensión en un signo. Sabes, se trata de signos que la gente no comprende, y entonces... Pero la mundanidad como medio de abundancia de signos vacíos, absolutamente vacíos –esos signos no tienen ningún interés, sino que son las velocidades de emisión, la naturaleza de su emisión –lo que nos devuelve a los mundos animales, porque los mundos animales también... son esa emisión de signos fantástica, ¿no?, los animales y los mundanos son los maestros de los signos...
Claire Parnet: Por otra parte, tú no sales mucho, ¡pero siempre has sido más sensible a las veladas mundanas que a las conversaciones conviviales!

Gilles Deleuze: Pues sí, porque, por lo menos, en los ambientes mundanos no se discute, no tienen esa vulgaridad... y la conversación está absolutamente... llena de ligereza, es decir, de evocaciones sumamente rápidas, de velocidad de la conversación, todo eso... ahí también encontramos emisiones de signos muy interesantes, sí.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Nos quedamos en la pagina 129- Seguimos con el apartado IV para el próximo encuentro.!

Partir - Volver al capítulo IV - Postulados de la Lingüística (FINAL)

IV SÓLO SE PODRÍA ESTUDIAR CIENTÍFICAMENTE LA LENGUA BAJO LAS CONDICIONES DE UNA LENGUA MAYOR O STANDARD.

"La unidad de una lengua es fundamentalmente política. No hay lengua madre, sino toma de poder por una lengua"

Si existen lenguas menores, es porque existe IMPERIALISMO DE LAS LENGUAS.

RECORDAR SIEMPRE:  constante no se opone a variable.

"Hacer tartamudear la lengua, hacerla "piar"... desplegar tensores en toda la lengua, incluso escrita y obtener de ella gritos, chillidos, alturas, duraciones, timbres, intensidades,"


"No hay inferioridad con relación a una lengua estándar, sino correlación de movimientos que escapan necesariamente al nivel estándar de la lengua"

"LA CUESTIÓN ES DESTERRITORIALIZAR LA LENGUA MAYOR"

Encontrar tu propia lengua menor. Conquistar tu propia lengua. Conquistar la lengua mayor para trazar lenguas menores todavía desconocidas.


No hay devenir mayoritario, mayoría nunca es un devenir.

El modo mayor y el modo menor, son dos tratamientos de la lengua.

La consigna - La orden = traen consigo sentencias de MUERTE= transformaciones incorporales.

La muerte no es acción ni pasión sino puro acto, pura transformación que la enunciación une con el enunciado, SENTENCIA.

"Las prohibiciones sociales de metamorfosis quizá sean las más importantes de todas"

Pero habría otro aspecto de la consigna

LA FUGA Y NO LA MUERTE
La única forma de reducir la muerte y convertirla en una variación 

REAL PROBLEMA: ¿Cómo escapar a la sentencia de muerte que encierra la consigna? ¿Cómo desarrollar su capacidad de fuga y a la vez impedir que la fuga caiga en un agujero negro? ¿Cómo mantener o liberar la potencialidad revolucionaria de la consigna?